Por los caminos de la tierra oral

Por los caminos de la tierra oral

17 septembre 2019

Blog de Pep Bruno, lector, narrador oral profesional, escritor y editor.
  • El Palacio de los Cuentos
    El cuento que conté el pasado sábado en ESTO ME SUENA... A PUEBLO (RNE) está sacado de El Palacio de los Cuentos ,una colección de 12 volúmenes de cuentos populares (de toda Europa) seleccionados y preparados por Ulf Diederichs, que publicó en 1996 la editorial Círculo de Lectores y que contó con las ilustraciones de Lucia Probst. El volumen 5 (el de mayo) que es de donde he sacado el cuento, tiene como traductores a José Miguel Rodríguez Clemente y Anna Venancio Castells.



    LA COLECCIÓN
    La idea de esta colección es fantástica. Tiene doce volúmenes (cada uno asignado a uno de los meses del año) y cada volumen tiene tantos cuentos como días tiene el mes: por lo tanto esta colección cuenta con tantos cuentos como días tiene el año. Obviamente resulta ideal para ser leía a lo largo de un año (un cuento al día).
    Los cuentos provienen de todos los rincones de Europa y han sido contados y recogidos en 52 lenguas vivas del viejo continente, esto de por sí es ya un aliciente para tener esta interesante colección (hay muchas lugares de los que se han traducido muy pocos o ningún libro de cuentos populares en España, pienso por ejemplo en los cuentos albaneses, de los que en nuestro país se pueden conseguir apenas dos libros). Pero es que además la selección de cuentos es muy buena, tiene volúmenes en los que disfrutas cada una de sus páginas.
    A todo esto hay que añadir que el formato de los libros es muy cómodo: tapa dura, papel con buen gramaje, cuerpo de letra grande, caja generosa, etc.
    Todavía se pueden encontrar muchos de sus volúmenes (incluso la colección completa) en librerías de viejo. Yo no la dejaría escapar.
    Por cierto, el autor, Ulf Diederichs, provenía de familia de editores y publicó unas cuantas colecciones similares de cuentos populares, es una verdadera lástima que no se puedan conseguir en español.

    EL CUENTO
    El cuento que conté el pasado sábado es el titulado "Juan Holgado y la Muerte", el asignado al 14 de mayo (centésimo trigésimo cuarto día del año), que está en la página 68 del quinto volumen (mayo). Aquí tenéis el audio del programa (merece la pena escucharlo completo, de verdad), el cuento lo tenéis a partir del minuto 16,00. O directamente aquí debajo (o aquí).



    Son dos los motivos por los que elegí este cuento.
    Por un lado una razón evidente: es una versión corta. Recordad que cuento apenas con cuatro minutos para contar el cuento y un cuento como este en su versión más conocida puede durar, apretando mucho, poco más del doble. Esta versión, sin embargo, pude contarla (con holgura, nunca mejor dicho) en unos seis minutos. Aun así me pasé de tiempo, pero creo que no me lo van a tener en cuenta: es un cuentazo.
    Por otro lado esta es una versión poco conocida de un cuento popular bastante conocido: El ahijado de la Muerte. Si no habéis escuchado El ahijado de la Muerte os recomiendo que lo busquéis, lo leáis, lo contéis, lo escuchéis, es fabuloso. La versión más extendida tiene algunas notables diferencias con esta que he contado, al menos hay dos bastante reseñables: Juan Holgado acaba convertido en médico por su buena acción, mientras que en el ahijado de la Muerte sus padres buscan un padrino adecuado para su hijo (descartan a Dios y al Diablo –porque son a menudo injustos– y aceptan el ofrecimiento de la Muerte –porque es justa siempre, a todos llega por igual). Y la otra es el final (pero yo no os lo voy a destripar). Os animo a que busquéis, en verdad este cuento merece la pena.

    Si tenéis oportunidad no dejéis de asomaros a este palacio maravilloso de cuentos. 
    Espero que os haya gustado el cuento y os haya interesado el post. 
    La próxima semana, más.
    Saludos

Palabras del candil

Palabras del Candil

17 septembre 2019

  • El Valle de la Deseada
    Hace unos días que salió de imprenta (justo para la Feria del Libro de Sevilla y el Maratón de Cuentos de Guadalajara) nuestro nuevo título: El Valle de la Deseada, un libro escrito por Diego Magdaleno, una novela fabulosa llena de historias, tradición y sabiduría popular, que se suma a nuestra colección 1001 cuentos.


    LA CONTRAPORTADA

    El Valle de la Deseada es un trocito de sierra guardado en páginas; una porción de montañas donde contar cuentos era algo tan cotidiano como recoger leña o dar de comer a los animales.
    Con este libro beberás en el río encantado, caminarás por senderos de brujas, te perderás en un bosque de osos y, al mismo tiempo, te llevarás a casa un buen puñado de viejos cuentos.
    Ven a la sierra, entra en estas páginas.

    Lee el primer capítulo en la web de Palabras del Candil.


    EL AUTOR

    Diego Magdaleno es uno de esos andaluces al que la emigración le hizo nacer fuera de su tierra. Quizás por ello sufra de amor desmedido por el sur. Algo que se nota en su quehacer diario: contar historias.
    Cuentista de profesión, anda escuchando y narrando por los pueblos, allá donde se le requiera.
    Y así, poquito a poco, ha pisado camino de cuentos por festivales, ferias, escuelas, teatros, plazas, bibliotecas, cuevas, montañas… Todo ello decora la elaboración del relato que tienes en tus manos.


    CRÉDITOS DEL LIBRO

    Autor: Diego Magdaleno

    Edición a cargo de: Pepa Chacón

    Dirige la colección: Pep Bruno
    Fotografía de cubierta cedida por el Fondo Documental de la Asociación Leiva
    Diseño de cubierta y maquetación: Lourdes Quesada
    Impresión en Gráficas Alto Tajo SL (Guadalajara)

    Nº de páginas: 350
    Formato: 148 x 210 mm
    Encuadernación: fresado
    Interior: papel offset blanco de 90 gr.
    Cubierta: papel couché mate de 300 gr.

    ISBN: 978-84-09-11370-5
    Depósito Legal: GU-88-2019
    Precio: 20 euros

Toponimias fantásticas de don Tadeo

Las toponimias fantásticas de don Tadeo

17 septembre 2019

Don Tadeo Espinel y Galván, el leonardo de la Alcarria

Los días de Juan y Miguel

Fil d'actualité introuvable

Biblioteca CEIP La Senda

Fil d'actualité introuvable

logo palabras del candil

tierraoral

LogoAeda

Conception du site: Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.   ::o::   Illustration de l'en-tête: Raquel Marín

Traduit par Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.

Licencia Creative Commons Ce site est autorisé sous licence Creative Commons.